Archiv des Veranstaltungskalenders 2003 - 2008 »» Veranstaltungskalender aktuell
 
 
 
 
Januar 2007
Februar 2007
März 2007
April 2007
Mai 2007
Juni 2007
Juli 2007
August 2007
September 2007
Oktober 2007
November 2007
Dezember 2007

Januar 2008
Februar 2008
März 2008
April 2008
Mai 2008
Juni 2008
Juli 2008
August 2008
September 2008
Oktober 2008
November 2008
Dezember 2008
     


nach oben ^


Juli 2003
02. - 05.07.


World Federation of Modern Language Associations/Fédération Internationale des Professeurs de Langues Vivantes (FIPLV): XXIst World Congress (FIPLV 2003), Auckland Park, Südafrika.
Info: http://general.rau.ac.za/fiplv - or http://www.fiplv.org
04.07.

Großveranstaltung der BDÜ-Berufsgruppe Konferenzdolmetscher, Berlin.
Info:
johndgraham@t-online.de
28.07. - 08.08.

Advanced English Course for Interpreters (Der Kurs richtet sich vor allem an Dolmetscher mit Englisch als C-Sprache), Rostrevor, Nordirland.
Info: exp.int@dnet.co.uk od. Tel.: +44 28 41 738577

August 2003
17. - 19.08.


IWIPS 2003 Conference: Where East Meets West.
Info:
http://www.iwips2003.org/index.php?contentID=29
18. - 22.08.

14th European Symposium on Language for Special Purposes Communication, Culture, and Knowledge, University of Surrey, Guildford, UK.
Info:
http://www.computing.surrey.ac.uk/lsp2003/
23.08.

Seminar: Trados-Übersetzungs-Tools – Teil 2: WinAlign, Berlin.
Info: (BDÜ)
bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
30.08.

BDÜ-Studententag, Berlin.
Info: (BDÜ) bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de

nach oben ^

September 2003
01. - 06.09.

New Literacies in Language Learning and Teaching, EUROCALL 2003, Limerick, Irland.
Info:
eurocall@hull.ac.uk
06.09.

Seminar: Marketing für ÜbersetzerInnen III. Berlin.
Info
: BDÜ:
bdue-bgs@t-online.de o. http://www.bdue.de
06.09.
Seminar: Ausländerrecht. Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
06.09. Urkundenseminar de-en-fr. Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
08. - 20.09.

CETRA Summer Session 2003; SSIT San Pellegrino, Misano Adriatico.
Info: http://www.arts.kuleuven.ac.be/CETRA/misano/index.htm od.
luc.vandoorslaer@lessius-ho.be
11. - 12.09. Seminar: Déjà-Vu X für Anfänger. Wackersberg.
Info: http://www.systeam-oberland.com
11. - 13.09.

Fortbildungsveranstaltung an der Universität Hildesheim: Ausgewählte Trenn- und Fügeverfahren. Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
12. - 13.09.


Int. Vereinigung Sprache & Wirtschaft: Jahrestagung, Université de Haute Bretagne 2, Rennes: Mondialisation, Localisation, Comptabilité/ Globalisierung, Lokalisierung, internationales Rechnungs-wesen/Globalisation, localisation and international accounting.
Info: johndgraham@t-online.de
13.09.

Internet-Seminar für Dolmetscher und Übersetzer. Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
15. - 19.09. Seminar: Computer & Übersetzen. Saarbrücken.
Info:
kf.freigang@rz.uni-sb.de
16.09.

Infos zur Verwertungsgesellschaften: VG Wort und VG Bild-Kunst, Hamburg.
Info:
http://www.mediafon.net/termine.php3
18. - 19.09. Sino-German ICT Forum, Shanghai, China.
Info: m.weber@bitkom.org od. http://www.bitkom.org
20.09.

Seminar: Trados-Übersetzungs-Tools – Teil 3: MultiTerm. Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
20.09.

Aktuelles zur Arbeit für staatliche Auftraggeber. Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
20.09.

Einführung für neu beeidigte Dolmetscher. Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
23. - 24.09.

Hong Kong – German ICT Forum, Hongkong, China.
Info: http://www.bitkom.org/hongkong bzw. c.jolivet@bitkom.org
24.09.

Seminar: Mitwirkung des Dolmetschers beim Standesamt. Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
24. - 25.09. Translation-Memory-Tage des ADÜ-Nord, Hamburg.
Info: tm-tage@adue.-nord.de
25.09.

Tag der offenen Tür: itl GmbH (Spezialist für Informationsbearbeitung und Informationslogistik) Ein Unternehmen stellt sich vor, itl Akademie Wien, (Teilnahme kostenlos).
Info: akademie@itl.co.at

25. - 26.09.

Bukarest, Rumänien: E-COMM-LINE 2003; 4th Euopean Conference on e-learning, e-business usw. Info: bruda@ipa.ro; http://ipa.ro/E_COMM_LINE_2003/; http://www.ase.ro/E_COMM_LINE_2003/
26. - 29.09.


European Society for Translation Studies, 4th Congress - Lissabon: Translation Studies: Doubts and directions, Faculty of Letters of the University of Lisbon.
Info: a.assis.rosa@netcabo.pt

27.09.

Workshop on teaching translation technologies and tools, MT Summit, New Orleans, USA.
Info: http://www.amtaweb.org/summit/ bzw. http://www.dlsi.ua.es/~mlf/t4/
27.09. Seminar: Kriminaltechnik. Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
28.09. - 11.10. Russisches Sprachseminar, Timmendorfer Strand.
Info: c.mielsch@t-online.de
29.09. - 02. 10. EURESCOM Summit 2003: Evolution of Broadband Services – Satisfying user and market needs. Heidelberg.
Info: http://eurescom.de/summit2003/
29.09. Expertentag Terminologie-Management – Ein Aufwand, der sich wirklich lohnt!, itl GmbH (Spezialist für Informationsbearbeitung und Informationslogistik), itl Akademie Wien.
Info: www.itl-akademie.de, akademie@itl.co.at
30.09. Praktisches Terminologie-Management, itl GmbH (Spezialist für Informationsbearbeitung und Informationslogistik), itl Akademie Wien.
Info: www.itl-akademie.de, akademie@itl.co.at

nach oben ^

Oktober 2003
10. - 11.10.

The translation industry today (L’industria della traduzione oggi); Bologna, Italien.
Info: http://www.federcentri.org

11.10.

Stimm- und Sprechtraining, Grundkurs. Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
17. - 19.10.

ATICOM: Réseau franco-allemand in Zusammenarbeit mit anderen Verbänden. Avignon.
Info: http://aticom.de/a-veranstalt.htm
18.10.



Centre de recherche en traduction et communication transculturelle Anglais-Français/Français-Anglais: Traduire la figure de style / Translating figures of speech.
Info: tract_ea3045@yahoo.fr bzw. Christine Raguet-Bouvart, Université Paris III-Sorbonne Nouvelle, Institut du Monde Anglophone.
23. - 25.10.

Integrating content and language: Meeting the challenge of a multilingual higher education; Universität Maastricht, Niederlande.
Info: http://www.unimaas.nl/icl/
23. - 25.10. 14th Portuguese Fair for Languages and Cultures.
Info: http://www.expolingua.pt
24. - 25.10. TM-Tage des ADÜ.Nord, Hamburg.
Info: http://www.adue-nord.de
27. - 29.10.

International workshop: Speech and computer; Moscow State Linguistic University, Moskau, Rußland.
Info: specom2003@linguanet.ru bzw. potapova@linguanet.ru
30.10. - 01.11.

Hellenic Society for Terminology (ELETO): 4th Conference «Hellenic Language for Terminology», Athen, Griechenland.
Info:
valeonti@mail.otenet.gr or http://sfr.ee.teiath.gr/Orogramma0.htm

nach oben ^

November 2003
03. - 07.11.


Workshop on Regulatory Ontologies and the Modeling of Complaint Regulations, International Federated Conferences (OTM '03). Catania, Sizilien, Italien.
Info:
http://www.starlab.vub.ac.be/staff/mustafa/WORM_CoRE_2003.htm

06. - 07.11.

Writing Back in/and Translation - An international conference to be held at the Department of Modern Languages. Universität Umeå, Schweden.
Info: raoul.granqvist@engelska.umu.se
05. - 08.11. Colóquio Anual da Lusofonia SLP, Bragança.
Info: http://slp2003.com.sapo.pt
08.11.

Workshop Spanisch – Übersetzung Grundstücksverträge, Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de o. http://www.bdue.de
08.11.

Seminar: Terminologieverwaltung, Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de o. http://www.bdue.de
08.11.

Translators' Workshop, Frankfurt am Main.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de o. http://www.bdue.de
10.11. Expertentag Terminologie-Management – Ein Aufwand, der sich wirklich lohnt!, itl GmbH (Spezialist für Informationsbearbeitung und Informationslogistik), itl Akademie München.
Info: www.itl-akademie.de o. akademie@itl.co.at
11.11. Praktisches Terminologie-Management, itl GmbH (Spezialist für Informationsbearbeitung und Informationslogistik), itl Akademie München.
Info: www.itl-akademie.de o. akademie@itl.co.at
15.11.



Centre for Translation and Comparative Cultural Studies University of Warwick, UK: The Translation Turn in Cultural Studies - A One-Day International Conference Exploring The Impact of Translation Studies on Cultural Studies; Centre for Translation and Comparative Cultural Studies, University of Warwick, UK.
Info: onurtoker79@hotmail.com
15.11.

Seminar: Translation-Memory-System „Déjà Vu“, Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de o. http://www.bdue.de
19.11.

Einführung ins Gerichtsdolmetschen in Berlin, Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de o. http://www.bdue.de
19. - 21.11. Tekom-Jahrestagung 2003, Wiesbaden.
Info: http://www.tekom.de
20.11.

Veranstaltung des Referats Gerichts- und PolizeidolmetscherInnen, Wiesbaden.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de o. http://www.bdue.de
22.11.

TRADOS 6 - Tageskurs für Einsteiger, Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de
22. - 23.11. FIT 50th Anniversary, UNESCO, Paris.
Info: http://www.fit-ift.org
24. - 25.11.

LangTech 2003, The European Forum for Language Technology, Paris, Frankreich.
Info: langtech2003@elda.fr
29.11. Praxistag - Fortbildung für Gerichtsdolmetscher, Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de

nach oben ^

Dezember 2003
03. - 05.12.

Online Educa Berlin 2003 – the world’s largest international e-learning event.
Info: http://www.online-educa.com
03. - 07.12.

Language & Linguistics Department, Faculty of English Studies, School of Philosophy, University of Athens.
Info: msidirop@cc.uoa.gr

nach oben ^

Januar 2004

05. - 08.01.

WISICT 04 Winter International Symposium on Information and Communication Technologies, Cancun, Mexiko.
Info: infowisict.org bzw. http://www.wisict.org

17.01.

Seminar: Notizentechnik, Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de o. http://www.bdue.de

24.01.

Seminar: Softwarelokalisierung, Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de o. http://www.bdue.de

31.01.

Seminar: Ausländerrecht II, Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de o. http://www.bdue.de

31.01.

Seminar: TRADOS, Landshut.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de o. http://www.bdue.de

nach oben ^

Februar 2004
03.02

Prof. Rainer B. Voges, FH Gießen:
- Visualisierung, internationale Bildersprache und optische Täuschungen. 18 Uhr, ITL AG, Moosacher Str. 14, 80809 München
- Aus und Weiterbildungsmöglichkeiten für Technische Redakteure an der FH Giessen.
Info: http://rainer-bernd-voges.de/, http://www.tekom-muenchen.de

06. - 07.02.

In So Many Words: Language Transfer On the Screen. Senate House, Malet Street, London, WC1E 7HU, England.
Info: http://www.surrey.ac.uk/LIS/CTS/insomanywords.htm

07.02.

Seminar: Access, Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de

28.02. Nordische Sprachgruppe, Berlin.
Info
: BDÜ: bdue-bgs@t-online.de; http://www.bdue.de

nach oben ^

März 2004
04. - 06.03.

III. International Conference on Specialised Translation, Faculty of Translation and Interpreting, Department of Translation and Philology of Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain.
Info: http://mutis.upf.es/ct/infoen.htm und 3congres@grup.upf.es

11. - 13.03. TRANSLATION THEORY AND METHODOLOGY, Saarbrücken.
Info: http://www.euroconferences.info bzw.
E-Mail: info@euroconferences.info
25.03. DTT-Jahresmitgliederversammlung
Info: http://www.iim.fh-koeln.de/dtt
26. - 27.03.

DTT-Symposion: Terminologie und Wissensmanagement, Köln.
Info: http://www.iim.fh-koeln.de/dtt
26. - 27.03. FIRST DUBLIN CITY UNIVERSITY POSTGRADUATE CONFERENCE IN TRANSLATION STUDIES, Dublin/Irland.
Info: http://www.ctts.dcu.ie/CFPpgconf.html

nach oben ^

April 2004

14. - 16.04.

 

 

International Conference on Translating with Computer-Assisted Technology:
Changes in Research, Teaching, Evaluation, and Practice; Hosted by the
University of Rome "La Sapienza" with the support of American Bible Society (ABS) Interactive, Society of Biblical Literature, Nida Institute for Biblical Scholarship, The European Society of Translation Studies (EST), and The Louvain Research Center for Translation, Communication, and Culture (CETRA).
Info: apym@nil.fut.es

nach oben ^

Mai 2004
05. - 07.05.

International conference: Translating and Interpreting as a Social Practice. Department of Translation Studies, Universität Graz, Österreich.
Info: apym@nil.fut.es
10. - 12.05.



6th International Conference on Translation - Distance Teaching of Translation and Languages, Departament de Traducció i d'Interpretació, Universitat Autònoma de Barcelona, Spanien.
Info: http://www.fti.uab.es/congres2004, cg.traduccio2004@uab.es
26.05.

Marie Louise Flacke, Paris: Geld Sparen beim Lokalisieren. 18 Uhr, TESIS GmbH, Baierbrunner Straße 15, 81379 München.
Info: http://www.tekom-muenchen.de

nach oben ^

Juni 2004
28.06. - 02.07

TSA 2004 - Terminology Summer Academy
Introduction to Terminology and Terminology Management in Multilingual Professional Communication, Vienna International Centre(VIC), Wagramer Strasse 5, 1220 Vienna, Austria.
Info: http://www.univie.ac.at/transvienna/TSA2004/

29.06. - 01.07

Localization World CONFERENCE in Bonn
...A new Web-based Networking Service will assist participants in meeting just the right people and finding out what they know. ...
Info: http://localizationworld.com/LWBonn/index.htm


nach oben ^

Juli 2004
06. - 10.07.

EURALEX 2004, Lorient, Frankreich.
Email: elx2004@univ-ubs.fr/euralex2004
Info: http://www.univ-ubs.fr

14.07.

Prof. Sissi Closs, Comet Computer GmbH: Ansätze für Single Source Publishing. 18 Uhr, Comet Computer GmbH, Goethestraße 17, 80336 München.
Info: http://www.tekom-muenchen.de
14. - 23.07.

Deutsch für KonferenzdolmetscherInnen (mit Deutsch als B-Sprache)
Anmeldung und Auskunft: Johannes Gutenberg*Universität, FASK Germersheim, Internationale Sommerschule Germersheim. Wini Kern, An der Hochschule 2, D - 76711 Germersheim
TEL **49 7274 / 50835518; FAX **49 7274 /50835428
E-Mail: isg@mail.fask.uni-mainz.de
Info: http://www.isg.fask.uni-mainz.de

15. - 24.07.

Summer Trans – 2004: Translationstheorie trifft Translationspraxis. Institut für Translationswissenschaft der Universität Innsbruck. Wir würden uns freuen, Sie in Innsbruck begrüßen zu können.
Info: http://translation.uibk.ac.at/summertrans

16. - 30.07.

LRC Online Courses: Introduction to Localisation & Translation Technologies: Introduction to Localisation Tools.
Info: http://www.lots-server.lots.ul.ie/TSWEB/e-learning/index.HTM
E-Mail: Rafael.Guzman@ul.ie

19. - 23.07.

Training seminar for translation teachers. Tarragona, Spanien. 19 - 23 July 2004
Frank Austermühl, Daniel Gouadec, Don Kiraly, Anthony Pym.
Hotel Imperial Tàrraco, Tarragona.
Organized by the Consortium for Training Translation Teachers (CTTT)
Info: http://www.ice.urv.es/trans/future/2004__tarragona/

19. - 23.07.

II Seminario para los intérpretes que ya han participado en el Seminario de Español y Actualidad española. Auskunft: Teresa y Maïdo; Correo electrónico:
E-Mail: expresioninternac@telefonica.net
Info: http://www.expresionseminarios@telefonica.net

19. - 26.07. Lehrgang. Certificate in Collaborative Translation Teaching. Vic/Spanien.

nach oben ^

August 2004
12. - 14.08.

Translation and the Construction of Identity; Special Panel: Translation and the Construction of Gendered Identity. Sookmyung Women's University, Seoul, Korea. Auskunft: Luise von Flotow, School of Translation and Interpretation, University of Ottawa, 70 Laurier Ave East, Rm 401, Ottawa K1N 6N5, Kanada.
E-Mail: vonfloto@uottawa.ca

01. - 14.08. 20th Cambridge Conference Interpretation Course 2004 (CCIC)
The CCIC has run annually since 1985. It is a unique, high-level, specialised training course carefully tailored to the needs of experienced practising conference interpreters.
Languages: English, French, German, Russian, and Spanish.
Cambridge; Preis: 1680 £
Info: Christopher Guichot de Fortis

E-Mail: defortis@belgacom.net
02. - 13.08.

ADVANCED ENGLISH COURSE FOR INTERPRETERS in Rostrevor, North of Ireland
This two week course is designed for a minimum of four participants and
maximum of 6.
The course includes: advanced language classes,
tape listening workshops, study of specific vocabulary and expressions,
conferences and visits.
For further information contact:
Catherine Bescond-Sands
50 Shore Rd, Rostrevor Co Down BT 34 3AA N.Ireland
E-mail: exp.int@dnet.co.uk

06. - 07.08. Primer Foro Internacional sobre Traducción Especializada "Julio Cortázar y la traducción", Ciudad de Buenos Aires
Idiomas oficiales: castellano - francés - inglés - alemán italiano y portugués
INFO: CTPCBA, Av. Callao 289, 4º piso -C1022AAC- Buenos Aires
Tel./Fax: 4371-8616 4372-7961 4372-2961 4373-4644
Av. Corrientes 1834 4373-7173

E-mail : forocortazar2004@traductores.org.ar
Info: http://www.traductores.org.ar
12. - 14.08.

Call for Papers: Translation and the Construction of Identity; Special Panel: Translation and the Construction of Gendered Identity. Sookmyung Women's University, Seoul, Korea. Auskunft: Luise von Flotow, School of Translation and Interpretation, University of Ottawa, 70 Laurier Ave East, Rm 401, Ottawa K1N 6N5, CANADA.
E-Mail: vonfloto@uottawa.ca

16. - 27.08.

ADVANCED ENGLISH COURSE FOR INTERPRETERS in Rostrevor, North of Ireland
This two week course is designed for a minimum of four participants and
maximum of 6.
The course includes: advanced language classes,
tape listening workshops, study of specific vocabulary and expressions,
conferences and visits.
For further information contact:
Catherine Bescond-Sands
50 Shore Rd, Rostrevor Co Down BT 34 3AA N.Ireland
E-Mail: exp.int@dnet.co.uk

16. - 30.08. LRC Online Courses: Introduction to Localisation & Translation Technologies: Introduction to Localisation Tools. Testing and QA Tools. Introduction to Localisation Tools. For more information on registration and programme updates visit: http://lots-server.lots.ul.ie/TSWEB/e-learning/index.HTM or contact Rafael Guzman at
E-Mail:
Rafael.Guzman@ul.ie
23. - 27.08. Refresher Course: An intensive advanced workshop for professional interpreters will be held during the Edinburgh Festival.Dieser ist aber nur für Englisch als C- Sprache. Siehe link Herriot Watts Univ. Edinburgh. Bei Interesse setzen Sie sich bitte direkt mit mir in Verbindung
E-Mamail: bhille@t-online.de
Info: http://www.hw.ac.uk/langWWW/english/courses/tr_ger_eng.html
23. - 29.08.

Sommerakademie 2004 - Das Literarische Colloquium Berlin e.V. (LCB)
Elf Übersetzer (vorwiegend aus Europa und den USA) erhalten die Möglichkeit, mit Berliner Autoren, Verlegern und Kritikern zusammenzutreffen und das literarische Leben der Stadt kennen zu lernen mit dem Ziel, die aktuellen Entwicklungen der deutschen Literatur wahrzunehmen und zu diskutieren.
Bewerbungen mit biographischen Angaben und Auskünften über aktuelle
Übersetzungsprojekte sind bis zum 15. Juni 2004 möglich. LCB, z.Hd. J.J.
Becker, Am Sandwerder 5, 14109 Berlin;
E-mail: becker@lcb.de

26. - 28.08. Notizentechnik als Hilfsmittel beim Konsekutivdolmetschen (De/En/Fr) , Fachhochschule Köln; Dozentin: Prof. Dr. Dipl.-Dolm. Sylvia Kalina (aiic)

Einführung: Wie funktioniert Konsekutivdolmetschen?

1. Speicherung von Text ohne/mit Notation: Textanalyse, Gedächtnisleistung,
Informationsstrukturierung und die Interaktion mit der Notation; Übungen zur
Steigerung der Konzentrations- und Gedächtnisleistung
Allgemeine Notationsprinzipien: Strukturierung, Kürzung, Symbole,
ausgangs-/zielsprachliches Notieren

2. Notation komplexerer Zusammenhänge mit Wiedergabeübungen Deutsch-Deutsch,
Fremdsprache-Deutsch, Deutsch-Fremdsprache.

3. Das Handeln des Konsekutivdolmetschers in der Kommunikationssituation:
Notieren des "roten Fadens", komprimierte Wiedergabe.

4. Längere Vortragsabschnitte: Übungen mit Notizennahme, unter Einbeziehung
der Präsentation des Zieltextes durch den Dolmetscher (mit Video-,
Audioaufnahmen). Weitere Anleitung zur individuellen Weiterentwicklung des
eigenen Notizensystems.

Zeit: Donnerstag: 12-18:30 Uhr; Freitag: 9-12 Uhr, 13-16 Uhr, 17-19 Uhr;
Samstag 9-12 Uhr, 13-16:30 Uhr; Kosten: 490,- Euro incl. MwSt., Tagungsgetränke enthalten.
Veranstalter: T&I Portfolios GmbH; Im Stadtwald, Geb. 30; 66123 Saarbrücken.
Info: www.ti-portfolios.com/notizentechnik.htm
http://www.ti-portfolios.com/notizentechnik.htm

28.08.

Second International Workshop on Language Resources for Translation Work,
Research and Training; http://www.ifi.unizh.ch/cl/yuste/lr4trans-2/lr4trans-2.html
A satellite event of COLING 2004, Geneva.
Info: http://www.issco.unige.ch/coling2004/index.html

30.08. - 03.09. ABRAPT (the Brazilian Association of Translation Researchers) and the State University of Ceará are pleased to announce the 9th National Translation Forum and the 3rd Brazilian International Translation Forum: Media, Teaching and Translation.
Info: http://www.abrapt.org.br

nach oben ^

September 2004
04.09.

ADÜ-Nord: 1. Word: Formatvorlagen – gewusst, wie!. Referent Christine Mielsch. Hamburg.ADÜ-Nord: 2. Word: Layoutgestaltung – es geht doch. Referent Christine Mielsch. Hamburg
Info: http://www.adue-nord.de

06. - 18.09.

CETRA: Training seminar for researchers in Translation and Intercultural Studies. CETRA to be held in Misano, Italy. This year's CETRA professor will be Michael Cronin.
Info: http://www.arts.kuleuven.ac.be/cetra/

10. - 11.09.

Traduction et Technologie(s) en pratique professionnelle, en formation et applications de formation à distance. Université Rennes 2, Rennes/Frankreich.
Info: http://www.colloque.net

13.09. - 17.09. Computer und Übersetzen - Schwerpunkt I: Rechnergestützte Terminologieverwaltung - Forbildungsseminar für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen in Saarbrücken.
Veranstalter: Universität des Saarlandes in Zusammenarbeit mit dem BDÜ
15. - 18.09.

Law, language and linguistic diversity. Beijing (Peking)/China.
E-Mail: zfkyc@263.net bzw. academy.all@attglobal.net

16. - 30.09.

LRC Online Courses: Introduction to Localisation & Translation Technologies Website Localisation Tools.
Info: http://lots-server.lots.ul.ie/TSWEB/e-learning/index.HTM
E-mail: Rafael.Guzman@ul.ie

20. - 24.09.

Consortium pour la formation de formateurs en traduction, formateurs de traducteurs.
Université Rennes 2, Rennes/Frankreich.
Info: http://www.colloque.net

20.09. - 24.09.

Computer und Übersetzen - Schwerpunkt II:
Translation-Memory-Systeme und Softwarelokalisierung. Forbildungsseminar für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen in Saarbrücken.
Veranstalter: Universität des Saarlandes in Zusammenarbeit mit dem BDÜ (Teilnahmegebühr jeweils €310,00 (ohne Unterkunft und Verpflegung), möglichst frühzeitige Anmeldung wird erbeten (max. 20 Teilnehmer).
Auskunft: Dipl.-Übers. Karl-Heinz Freigang, Fachrichtung 4.6, Universität des Saarlandes.
E-mail: kh.freigang@rz.uni-saarland.de
Info: http://www.fr46.uni-saarland.de

24.09.

IPSI BgD multidisiplinary and interdisciplinary conference, Stockholm
Info: stockholm@internetconferences.net

24. - 25.09.

5TH INTERNATIONAL CONFERENCE: The translation industry today
5° Convegno Internazionale FEDER.CEN.TR.I. : ”L’industria della traduzione oggi”.
Conference Secretariat:
Livia Caprara, c/o ARCA sas via Giovanni Pascoli 4 – 48100 RAVENNA (RA).
E-mail: info@federcentriconference.it
Info: http://www.federcentriconference.it

25.09.

Journée mondiale de la Traduction (St. Jérome), Paris.
Info: http://www.sft.fr/rencontres

26. - 09.

ADÜ-Nord: Professionelles Marketing 26. – 26.09.für Übersetzer. Referent Dr Dorothea Döhler. Hamburg.
Info: http://www.adue-nord.de

26. - 29.09.

4th CONGRESS der EUROPEAN SOCIETY FOR TRANSLATION STUDIES, LISSABON
TRANSLATION STUDIES: DOUBTS AND DIRECTIONS, FACULTY OF LETTERS UNIVERSITY OF LISBON.
Info: http://www.fl.ul.pt/EST2004

29.09 Wolfgang Schapat, 91323 Adelsdorf: Wie erfasse und sortiere ich Wissen: Anwendung der MindMap-Technik. 18 Uhr, TESIS GmbH, Baierbrunner Straße 15, 81379 München.
Info: http://www.tekom-muenchen.de

nach oben ^

Oktober 2004

02.10.

Mit Verabschiedung des JVEG hat das jahrzehntealte ZSEG ausgedient. Der Jurist Wolfgang Bach hat mehrere Auflagen des verdienstvollen *Meyer-Höver" bearbeitet, des seinerzeit führenden Kommentars zum ZSEG. Der Referent gibt uns Auskunft über die schwierigen Punkte des neuen Rechts im Vergleich zu den bisherigen Gerichtsentscheidungen in Kostensachen.
Referent: Wolfgang Bach - Verbilligte Anmeldung bis zum 03.09.2004
.
E-mail: bdue-bgs@t-online.de
Info: http://www.bdue.de

02.10.

IPSI BgD multidisiplinary and interdisciplinary conference, Montenegro.
Info: vipforum@internetconferences.net

04.10.

Advanced School of Modern Languages of the Università di Trieste: Refresher course in Italian - Corso d'aggiornamento: A short refresher course for interpreters and translators with Italian as a C or B language.
Info: http://www.univ.trieste.it/~cla/pagine/n_progetti_italiano.htm

04. - 06.10. Translating' Otherness; Sharjah, United Arab Emirates; Hosted by
The College of Arts & Sciences; Department of English & Translation Studies; Conference Organizers: Basil Hatim, Fatima Badry and Said Faiq:
Phone: +971 6 515-5555 - Office of Admissions: +971 6 515-1000
Info: http://www.ausharjah.edu\cas\otherness2004
15.10.

V JORNADA DE LA ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE TERMINOLOGÍA “Comunicar y enseñar a comunicar los conocimientos científicos”; que tendrá lugar en la Universidad de Alcalá (Alcalá de Henares, Madrid) el día 15 de octubre de 2004.
consideradas. FECHA LÍMITE PARA LA PRESENTACIÓN DE COMUNICACIONES: 30 de JULIO DE 2004 COMUNICADO DE LAS SELECCIONADAS: 15 DE SEPTIEMBRE DE 2004.
E-mail: j.gomezdeenterria@uah.es

15. - 16.10.

Colloque: Traduire l'intertextualité/ Translating Intertextuality. Auskunft: TRACT
5, rue de l'Ecole de Médecine, F-75006 Paris.
E-mail: tract_ea3045@yahoo.fr

15. - 17.10.

11. Jahrestreffen des Réseau franco-allemand. Bienne/Biel, Schweiz.
Info: http://www.aticom.de/a-veranstalt.htm

18. - 19.10. Conference organised by the Academic Cooperation Association (ACA) in collaboration with the University of Hamburg and the German Federal Ministry of Education. Bologna is transcending the EHEA’s borders, and enhancing Europe’s attractiveness is gaining ever more importance as a vital driving force behind the Bologna Process. Nevertheless, no major international conference has addressed the issue as a separate theme.
The Academic Cooperation Association is organising the two-day conference „Opening up to the Wider World: The External Dimension of the Bologna Process“, on 18 and 19 October 2004 at the University of Hamburg, in Germany. The conference will host ca. 250 participants, and is designed for an open debate. The event targets representatives from higher education institutions, national rectors’ conferences; national/regional governments and European institutions; European and international intergovernmental organisations and higher education associations.
Among the speakers that ACA has been able to win for the conference are the following internationally renowned experts: Peter Scott (ACA President, Kingston University, UK), Peter van der Hijden (European Commission), Christian Tauch (German Rectors’ Conference), Sjur Bergan (Council of Europe), Rolf Hoffmann (German Fulbright Commission), Pieter van Dijk (NUFFIC), Ulrich Teichler (University of Kassel), Catharine Stimpson (New York University), Tony Adams (Macquarie University), and Salvador Malo (CENEVAL).
Please visit our website for more information about the conference programme, practicalities (accommodation, transport, etc.) and the social programme at www.aca-secretariat.be/08events/HamburgConferenceOverview.

Conference Fee
The conference fee for early registration until 17 September is 295 Euros for non ACA-members and 240 Euros for ACA members. The fee covers participation in the conference, all conference materials, the welcome reception, the conference dinner and lunches, and all refreshments during the breaks. The fee for accompanying persons is €60. This fee includes participation in the conference dinner and the welcome reception only.
There is a separate fee of €25 for the guided tour of Hamburg on Sunday afternoon, 17 October.
Registration
To register online for this conference please click here or go to http://www.aca-secretariat.be/registration/hamburg_registration.asp.
In case of any questions or difficulties, please contact Ms. Maaike Dhondt at the ACA Secretariat, 15, Rue d’Egmontstraat, 1000 Brussels (Belgium).
Phone: ++32 2 513 22 41
Fax: ++32 2 513 17 76
E-mail: info@aca-secretariat.be.

21. - 22.10. Transforum D-20 - Jubiläumskongress - Saarbrücken

Das Transforum D feiert in diesem Jahr sein 20jähriges Bestehen mit einem Jubiläumskongress, der Tradition und Herausforderungen im Bereich Übersetzen und Dolmetschen ins Blickfeld rückt. 1984 als Forum für den Dialog von Praxis und Lehre gegründet, will Transforum vertrauensvoll Zeichen für die Zukunft des Berufs im Zeitalter von Globalisierung und Multilingualismus setzen.

Auf seinem zwanzigjährigen Jubiläumskongress, der am 21./22. Oktober an der Universität des Saarlandes unter der Schirmherrschaft des Generalsekretariats von Transforum D, Dr. W. Sturz, stattfindet, referieren Vertreter von Praxis und Lehre sowie internationale Gäste über Leistungen und Herausforderungen des Übersetzer- und Dolmetscherberufs im Zeichen der EU-Erweiterung. Den Plenarvortrag zur Begrüßung hält Brian Fox (Leiter 'Multilingualism and External Affairs', Generaldirektion Dolmetschen, Europäische Kommission (SCIC)). Einen weiteren Hauptvortrag hält Frau Prof. Dr. Barbara Moser-Mercer (École de Traduction et d'Interprétation, Genf) am 22.10.2004. Zu neuen Berufsbildern referieren Mary Caroll (TITELBILD Subtitling and Translation GmbH, Berlin), Prof. Dr. Sylvia Kalina ((AIIC), Fachhochschule Köln), Manfred Schmitz (Intertext Fremdsprachendienst e.G., Berlin) und Prof. Dr. Klaus Schubert (Fachhochschule Flensburg). Die Rolle der Terminologie beim Fachübersetzen beleuchten Prof. Dr. Peter A. Schmitt ( Universität Leipzig) und Prof. Dr. Klaus-Dirk Schmitz (Fachhochschule Köln). Über die Herausforderungen des 'institutionellen' Übersetzens berichten Reinhard Hoheisel (Generaldirektion Übersetzung, Europäische Kommission) und Klemens Kröther (Bundessprachenamt). Prof. Dr. Karl-Heinz Stoll (Johannes Gutenberg-Universität Mainz/Germersheim) perspektiviert neue Entwicklungen in der Lehre.

Eine öffentliche Podiumsdiskussion zum Thema 'Globalisierung und Multilingualismus: Wozu brauchen wir (noch) das Übersetzen und Dolmetschen?' rundet den Kongress ab und akzentuiert politische Dimensionen des Berufs in Praxis und Lehre.
Info:http://www.transforum.de
www.fr46.uni-saarland.de/atrc (Aktuell)


21. - 23.10.

EXPOLINGUA PORTUGAL – 15th Portuguese Fair for Languages and Cultures, Forum Telecom, Lissabon.
E-mail: info@expolingua.pt
Info: http://www.expolingua.pt

21. - 23.10.

COLÓQUIO DA LUSOFONIA 2004 BRAGANÇA: 1. LÍNGUAS, CULTURAS E DIALECTOS MINORITÁRIOS, 2. LÍNGUA PORTUGUESA E ESTUDOS DE TRADUÇÃO 3. ENSINO DE PORTUGUÊS (LÍNGUA MATERNA E ESTRANGEIRA); LOCAL DO COLÓQUIO: ANFITEATRO DO CENTRO CULTURAL DE BRAGANÇA, PRAÇA DA SÉ.
E-mail: chryschrystello@journalist.com; drchryschrystello@mail.telepac.pt
Info:
http://LUSOFONIA2004.com.sapo.pt

27. - 29.10.

Challenges e-2004 Conference and Exhibition takes place in Vienna. This is the fourteenth in a series of Annual Conferences supported by the European Commission, which regularly attracts over 500 delegates from commercial, government and research organisations around the world.
Info
: http://www.eChallenges.org TermNet - International Network for Terminology, Aichholzgasse 6/12, 1120 Vienna, Austria
E-mail: termnet@termnet.at
Info: http://linux.termnet.org

27. - 29.10.

European Association of Telematics Applications (EATA): Netties 2004; 10th international conference on various theoretical, methodological and practical aspects of the organization and application of Information Technology (IT), Information Communication Technologies (ICT) and telematics. Budapest, Ungarn.
Info: http://www.netties2004.hik.hu

28. - 30.10.

Internationale Vereinigung Sprache und Wirtschaft e. V. - 29. Jahrestagung in Magdeburg.
Thema: "Terminologie in Industrie und Wirtschaft - Können uns es uns noch leisten, sie zu Ignorieren?"
Info: http://www.ialb.net

29. - 31.10.

FIT Fourth Asian Translators' Forum, Tsinghua University, Beijing,
P.R. China.
Info: http://www.tsinghua-translation.org.cn

30.10.

ADÜ-Nord: Word: Textverarbeitung professionell. Referent Christine Mielsch. Hamburg.
Info: http://www.adue-nord.de


nach oben ^

November 2004
*

ATICOM-Fachseminar : Übersetzen/Dolmetschen für Gerichte und Polizei. Düsseldorf.
Info: http://www.aticom.de/a-veranstalt.htm

03. - 05.11.

5th International Conference and Exhibition on Language Transfer in the Audiovisual Media, Hotel InterContinental Berlin
==================================================
1. New Markets - New Tools
2. Call for Proposals Out Now!
3. Why attend?
4. Fees & Registration
==================================================
If you would like to submit a proposal for a presentation or give a pre-conference workshop, please visit the conference website for more information:
http://62.159.107.115/j.cfm?i=216147&k=102990
For more information on the 5th Languages and the Media please contact
ICWE GmbH, Ms Astrid Jaeger, Leibnizstr. 32, D-10625 Berlin
Tel.: +49-30-327 6140; Fax: +49-30-324 9833;
E-mail: info@languages-media.com
Info: http://www.languages-media.com

04.11. - 06.11 "50 Jahre UNIVERSITAS - Perspektiven im 21. Jahrhundert"
Jubiläumsveranstaltung zum 50-jährigen Bestehen
5. November > Jubiläumskongress - 6. November > Fortbildungsangebot
Info: info@universitas.org
06.11.

ADÜ-Nord: Neue Rechtschreibung.
Referent Ingo Martens. Hamburg.
Info: http://www.adue-nord.de

12. - 13.11.

ADÜ-Nord: Existenzgründung für Übersetzer/Dolmetscher.
Referent Andreas W. Schiemenz. Hamburg.
Info: http://www.adue-nord.de

12. - 14.11.

First International Colloquium - The Subject and Translation. Research Group Étienne Dolet. Department of Translation and Interpretation, University Autonoma de Barcelona (Spanien).
E-mail:
Ramon Lladó (Universitat Autònoma de Barcelona) Ramon.Llado@uab.es
Nuria de Asprer (Universitat Autònoma de Barcelona) n.asprer@wanadoo.es
Marta Marín.Dómine (Wilfrid Laurier University, Canada) mmarin@wlu.ca

12. - 14.11.

EXPOLINGUA 2004: Mehr Sprachen – mehr Chancen.
E-mail: info@icwe.net
Info: http://www.icwe.net

13.11.

The Biennial Conference for Literary Translation: a conference for translators, critics,
scholars, fiction writers, and poets. Sponsored by the Imperatore School of Sciences and Arts and the Department of Literature, Stevens Institute of Technology, Hoboken, New Jersey. Auskunft: TRACT, 5, rue de l'Ecole de Médecine, F-75006 Paris; Tél: 01.40.51.33.00; Fax: 01.40.51.33.19.
E-mail: tract_ea3045@yahoo.fr

13.11.

Translation Conference - call for papers: The Fourth Portsmouth Translation Conference, Portsmouth, UK. The keynote speaker is Andrew Chesterman and the theme: TRANSLATION NORMS ­ WHAT IS `NORMAL' IN THE TRANSLATION PROFESSION?.
Info: http://www.port.ac.uk/translationconference
E-mail: ian.kemble@port.ac.uk

17. - 18.11.

4TH ANNUAL TRANSLATION CONFERENCE, Escola Superior de Tecnologia e Gestão de Leiria/Portugal; Instituto Politécnico de Leiria. General Information: The Language Science Department of ESTG – Escola Superior de Tecnologia e Gestão. The general theme will be: Specialized Translation: Commonalities and Differences and includes technical, literary and children's literature translation. Escola Superior de Tecnologia e Gestão de Leiria; Morro do Lena, Alto Vieiro, Apart.4163, PT-2411-901 Leiria, PORTUGAL.
E-mail:
The Organizing Committee Teresa Cruz - teresa@estg.ipleiria.pt
GoreteMarques-goretema@estg.ipleiria.pt
Marta Saracho - msaracho@estg.ipleiria.pt
Paula Órfão - porfao@estg.ipleiria.pt

18. - 20.11.

Los días 18, 19 y 20 de noviembre de 2004 se va a celebrar en Vigo el I
Congreso Internacional de Traducción de Literatura infantil y juvenil. Se
pueden enviar propuestas (resúmenes) de comunicaciones hasta el 10 de
septiembre de 2004.
Info: http://webs.uvigo.es/aluna/tralix/ y http://webs.uvigo.es/aluna/tralix/index2.htm

20.11.

PLAYING WITH WORDS-PROFESIONALLY
At Dr Johnson’s House, 17 Gough Square, EC4A 3DELondon.
Join BATL. Kick-off meeting to celebrate the foundation of the British Association of Terminologists and Lexicographers (BATL). Conference fee: 50.00 Britsh Pounds.
Info: johndgraham@t-online.de
Register: vlester@btinternet.com

25. - 28.11. BDÜ + FIT RCE : Das 7. Internationale Forum Dolmetschen und Übersetzen bei Gericht und Behörden. FH Magdeburg.
E-mail : cjdriesen@msn.com

26. - 27.11. Second Terminology Summit - II Cumbre Mundial de Terminología, Barcelona (España).
E-mail : Asociación Europea de Terminología, eaft_aet@unilat.org
Info: http://www.eaft-aet.net

29.11. - 02.12. RITERM 2004: IX Simposio Iberoamericano de Terminología : La terminología en el siglo XXI: contribución a la cultura de la paz, la diversidad y la sostenibilidad. Barcelona.
Info:
www.iula.upf.es
29.11. - 01.12.

7th International TAMA Conference: Terminology in Advanced Management Applications. Multilingual Content Integration. TermNet, Fachhochschule Köln, Köln.
Info:
http://www.tama.termnet.at

30.11. - 01.12.

TAMA 2004 - Cologne – Exhibition; 7th International TAMA Conference, Maritim Hotel, Köln.
E-mail: Anja Drame termnet@termnet.org

nach oben ^

Dezember 2004
01. - 03.12. Online Educa: 10th International Conference on Technology Supported Learning and Training, Hotel InterContinental, Berlin.
Info: http://www.online-educa.com
06.- 07.12

Seminar für Übersetzer mit Deutsch als Arbeitssprache: Neue institutionelle Entwicklungen und Informationsquellen in der EU, Maastricht.
E-mail: b.vetter@eipa-nl.com
Info: http://www.eipa.nl

07. - 08.12.

"Language policies and language professions"
5th Symposium on Translation, Terminology and Interpretation in Cuba and Canada, Havana.
Info: g.jordan@aiic.net

nach oben ^


Januar 2005
15.01 Seminar: TRADOS für Fortgeschrittene, Berlin
Info: bgs@bdue.de o. www.bdue.de
18.01 Präsentation des Redaktionssystems docuglobe 4.0, Wien
Info: http://www.itl-akademie.de/sonder/sv-kalender.html
21.01 Seminar: TRADOS Translator’s Workbench für Einsteiger, Munich
Info: http://www.bdue-bayern.de
E-mail: info@bdue-bayern.de
24.01 Seminar: Technische Dokumentation im Maschinebau, Detmold
IHK Lippe zu Detmold
Info: www.detmold.ihk.de
E-mail: radtke@detmold.ihk.de
24.01 Seminar: Grundlagen des Single-Source-Publishings, München
Info: www.comet-comm.de
E-mail:schulung@comet-comm.de
26.01 Seminar: Onlinehilfe-Projektbewertung, Walldorf
tekom RG Baden
Info: peter.oehmig@heidelberg.com


nach oben ^

Februar 2005
02.02 Ausstellungseröffnung - Die Dewey-Dezimalklassifikation und der deutschsprachige Raum -

Anlässlich der Fertigstellung der ersten deutschsprachigen Ausgabe der Dewey Decimal Classfication im Jahr 2005 wurde mit Unterstützung des Zentrums für Wissens- und Informationsmanagement der Donau-Universität Krems eine Wanderausstellung über Melvil Dewey und die DDC vorbereitet. An ihrer ersten Station in Wien wird sie am 02. 02. 2005 im Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien eröffnet. Im Eröffnungsvortrag wird das Thema "Mehrsprachige Wissensorganisationssysteme als Instrumente einer globalen semantischen Interoperabilität" von Univ.-Prof. Dr. Gerhard Budin behandelt.
Ort: Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien

Info: Dr. Margit Sandner, Universitätsbibliothek Wien, Dr. Karl-Lueger-Ring 1, 1010 Wien
Email: margit.sandner@univie.ac.at
Tel.: +43-1-4277 / 15071
05.02 Übersetzen von Urkunden in der Praxis
Info:
http://bdue-bayern.de/Veranstaltungen/Bayern/bayern.html#Urkundenuebersetzen
08.02 Seminar: Einführung in die Terminologieverwaltung
Info:
http://bdue-bayern.de/Veranstaltungen/Bayern/bayern.html#Terminilogieverwaltung

09. - 11.02.

II Congreso Ibérico de Estudios de Traducción e Interpretación: Formación, Investigación y Profesión en la sede de la Universidad Pontificia Comillas de Madrid (Alberto Aguilera, 23 y Quintana, 21)
Info: http://www.upco.es/aieti

12.02 Seminar: Wordfast-Arbeit mit Translation Memory tools
Info: bn@bdue.de
14.02 Seminar: Grundlagen der Online-Dokumentation, München
Info: www.comet-comm.de
E-mail: schulung@comet-comm.de
16.02 Act across the border: Vernetztes Arbeiten als der Schlüssel zu mehr Qualität und weniger Kosten München
Info: http://www.itl-akademie.de/sonder/sv-kalender.html
25.02 Seminar, Diskussionsabend:
Translation Memory-Systeme - Nützliche Tools oder Damokles-Schwert?
Info: http://www.bdue.de/dynamisch/seminaredit.php?snr=212&do=show


nach oben ^

März 2005
08.- 09. 03 Seminar: Anwendungsdokumentation für Software, München
Info: www.comet-comm.de
E-mail: schulung@comet-comm.de
08. 03 Maßgeschneiderte Tools für multilinguale Großprojekte, Wien
Info: http://www.itl-akademie.de/sonder/sv-kalender.html
10. - 12. 03

23rd AESLA INTERNATIONAL CONFERENCE - This conference will be held at the Universitat de les Illes Balears in Palma de Mallorca (Spain). The theme of the Conference is Learning and Using Language in the Information and Communication Society
Info: http://www.uib.es/congres/aesla2005

11. - 12. 03

LION'05
2. Kölner Tagung zum Thema Softwarelokalisierung am
Institut für Informationsmanagement der Fachhochschule Köln
Fachhochschule Köln, Mainzerstr. 5, 50678 Köln
Anmeldung:
Anja Drame
Tel.: +49 221 8275 3616
Fax.: +49 221 8275 3615
E-Mail: adrame@termnet.org
Info: http://www.iim.fh-koeln.de/lion2005/

10. - 12. 03. Colloque international : Translating Canada en traduction: The Margins Talk Back/Les marges répondent. Université de Moncton (Nouveau-Brunswick); Denise Merkle
Département de traduction et des langues; Université de Moncton; FASS, Casier 30
Moncton (Nouveau-Brunswick) E1A 3E9
Fax: (506) 858-4166 ; phone: (506) 854-3259
Info: http://www.umoncton.ca/fass/def/crcl/
15.-16. 03 Seminar: AuthorIT - Intensivkurs, München
Info: www.comet-comm.de
E-mail: schulung@comet-comm.de
17. 03 Seminar: AuthorIT - Aufbaukurs, München
Info: www.comet-comm.de
E-mail: schulung@comet-comm.de
17. - 18. 03

Training Course "Europe on the Internet", Maastricht, European Institute of Public Administration (EIPA), Maastricht (NL): "Europe on the Internet"
Info: http://www.eipa.nl (conferences and seminars)

19.03 Seminar: Urkunden übersetzen und Notariatsdolmetschen, Berlin
Info: bgs@bdue.de
19.- 21.03 PSIT Conference: Public Service Interpreting & Translating
Edinburgh, Schottland
Info: MAGT2@hw.ac.uk
21.-23. 03 eCoLoRe / MeLLANGE Workshop
Resources and Tools for e-Learning in Translation and Localisation
Info: http://www.bdue.de/
30.03 - 01.04 Localization & Globalization
CSN Expo 2005, New Orleans
Info: http://www.csnevents.com/index.asp


nach oben ^

April 2005
01. - 02. 04 The Second Dublin City University Postgraduate Conference in Translation Studies
Dublin City University, Dublin, Ireland
Info: http://www.ctts.dcu.ie/
E-mail: Michelle Woods: michelle.woods@dcu.ie
Rita McCann: rita.mccann@dcu.ie
John Kearns: kearns@pro.onet.pl
02. 04 BDÜ NRW: Translators Workshop DE für Übersetzer und Übersetzerinnen, deren Muttersprache nicht die englische Sprache ist. Geoff Marshall. Kolpinghaus, Köln.
Info: nw@bdue.de
02. 04 Sprache & Technik: Ein Überblick über OCR und VR
Info: WWW.BDUE.DE
Email: BDUE-BGS@T-ONLINE.DE
04. - 05. 04 TIA 2005Terminology and Artificial Intelligence
Rouen, France

Info: Yannick.Toussaint@loria.fr
06. - 08. 04 IV Congreso Internacional de Traducción e Interpretación de CEADE, Sevilla, Spanien
Info: Verónica Pacheco y Costa Coordinadora de Lenguas Aplicadas - CEADE
Email: vpacheco@ceade.es
08. - 10. 04 International Fair and Congress EXPOLINGUA
Pavellón de Convenciones. Recinto Ferial de la Casa de Campo, Madrid, Spain
Info: http://www.expolingua.es/
Email: info@expolingua.es
08. - 10. 04 2. ADÜ-Nord-Tage: Menschen-Märkte-Mögichkeiten: Sprachmittler zwischen Leben und Leistung
Email: seminare@adue-nord.de
08. - 10. 04 Betwixt and between Place and cultural translation, Queen’s University, Belfast
Info: http://www.qub.ac.uk/betwixt/
09. 04 Juristerei: Was wir schon immer mal wissen wollten
Email: BDUE-BGS@T-ONLINE.DE
Info: WWW.BDUE.DE
11. - 14.04.

Open Forum 2005: 8.International Open Forum on Metadata Registries
"Semantic interopability": Where meaning meets Metadata
Crowne Plaza Berlin City Center, Deutschland
E-mail: info@allround-team.com
Info: www.berlinopenforum.de

14. - 15.04. Visualisation in efficient documentation processes, Freiburg
Info:www.tekom.de
Email: u.wirtz@tekom.de
16. 04 Die europäische Herausforderung für Übersetzer und Übersetzungsunternehmer:
Nur gemeinsam sind wir stark. PrEN 15038 als Norm und Chance, Berlin.
Auskunft: E. López-Ebri, Technologiepark Universität, Lise-Meitner-Str. 2, D-28359 Bremen
Tel. +49 421 363 04 14; Fax +49 421 33 656 33
Email: elebri@lopez-ebri.de
19. - 24. 04 L&T'05, a conference organized by the Faculty of Mathematics and Computer Science of Adam Mickiewicz University, Poznañ, Poland. This will be held
in parallel to Infosystem Forum 2005 (April 19-21, 2005) and
the 36th Poznañ Linguistics Meeting (April 22-24, 2005).
Auskunft: The 2nd Language & Technology Conference (L&T'05), Adam Mickiewicz University, Faculty of Mathematics and Computer Science, Department of Computer Linguistics and Artificial Intelligence, ul. Umultowska 87, PL 61-614 Poznañ
E-mail: ltc@amu.edu.pl
Info: www.ltc.amu.edu.pl
23. 04 ATICOM-Fachseminar: Übersetzen/Dolmetschen für Gerichte und Polizei, Düsseldorf
Info: WWW.ATICOM.DE/A-VERANSTALT.HTM
24.04 TRADOS-Seminar für Fortgeschrittene, Heidelberg
Info: http://www.bw.bdue.de
E-mail: gifford@bdue.de
28. - 29. 04. VIC INTERNATIONAL CONFERENCE ON TRANSLATION & INTERPRETATION
II INTERNATIONAL CONFERENCE ON PUBLIC SERVICE TRANSLATION AND INTERPRETING
Translation as Mediation or How to Bridge the Linguistic and Cultural Gaps
University of Alcalá (Madrid, Spain) to be hosted by the Department of Modern
Philology on 28 and 29 April 2005
E-mail: Carmen Valero-Garcés mcarmen.valero@uah.es
28. - 29. 04. ISKO-France 2005 - "Knowledge organization in usage-oriented information systems: watch and economic intelligence context", Nancy, France
Info:
http://iskofrance2005.loria.fr/index-anglais.html
E-mail: amos.david@loria.fr
30. 04 BDÜ NRW: Buchführung und Jahresabschluß für Dolmetscher und Übersetzer
(steuerliche Aspekte der Berufsausübung). Jochen Beer. Kolpinghaus, Köln.
Info: nw@bdue.de


nach oben ^

Mai 2005
02. - 06.05 ‘Multidimensional Translation’ – MuTra – European PhD Training Seminar
“Challenges of Multidimensional Translation”
Contact details: Advanced Translation Research Center (ATRC)
Prof. Dr. Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Saarland University, Postfach 15 11 50, D-66041 Saarbrücken; Tel.: +49 (0)681 302-4248; +49 (0)681 302-4133
Info: www.atrc.de
03. 05 Word-Makros, ADÜ-Nord.
Email : Seminare@adue-nord.de
05. - 07.05.

International conference - Translating and Interpreting as a Social Practice
Department of Translation Studies, Universität Graz, Österreich
E-mail : michaela.wolf@uni-graz.at
Info: alexandra.fukari@utanet.at

06. - 13.05 SummerTrans II; Internationale DAAD-Sommerakademie, veranstaltet von dem Advanced Translation Research Center (ATRC) der Universität des Saarlandes unter der Schirmherrschaft von DAAD - Deutscher Akademischer Austauschdienst, IATI - International Academy for Translation and Interpreting, DGÜD - Deutsche Gesellschaft für Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft
E-Mail: h.gerzymisch@mx.uni-saarland.de
Info: www.atrc.de und demnächst unter www.iati.info
09. - 10.05 Internationalisation at Home: A global perspective
Rotterdam, The Netherlands
Contact : Jacqueline Schuurmans, Nuffic (Netherlands Organization for International Cooperation in Higher Education), tel.: ++31(70)4260-231
Email: i4@nuffic.nl
13. - 14.05 ISAI 12th Annual Conference on Translation, Porto, Portugal.
Gastrednerin: Prof. Dr. Christiane Nord, FH Magdeburg
Traditional vs. New Uses for Translation / Interpreting Skills
ISAI – Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes,
Rua do Campo Alegre, 1376
4150-175 PORTO
PORTUGAL
Phone: +351-220303100
Fax: +351-226099223
Email: isai@isai.pt
Info: http://www.isai.pt/index4.html & http://www.isai.pt
18. - 21.05. Maastricht Session of the 4th International Maastricht-Lódz Duo Colloquium on “Translation and Meaning”. Info: Drs Marcel Thelen, Department of Translation and Interpreting, Maastricht School of International Communication, Hogeschool Zuyd, P.O. Box 634, 6200 AP Maastricht, Niederlande
Email: m.m.g.j.thelen@hszuyd.nl, http://www.hszuyd.msti.translation-and-meaning.nedweb.com, http://www.hszuyd.msti.translation-and-meaning.nedweb.com/download/tm.html
21. - 22.05 TRADOS für Fortgeschrittene, Kassel.
Info: www.bdue.de
22. 05 Technische Übersetzungen – Eine Spezialität im Übersetzungsgeschäft. Marie-Louise Schaller und Renate Dockhorn. Kolpinghaus, Köln
Info: nw@bdue.de
24. - 28.05 Seminar für Übersetzer südslawischer Sprachen.
Auskunft: textwerk@literaturhaus-muenchen.de
27.05. - 29.07. IMPERIAL COLLEGE LONDON
10-Week Course in Translation Technology >> 27th May – 29th July 2005
Imperial College London, South Kensington Campus
The course provides up-to-date training in a wide range of translation technologies, from translation memory systems (TRADOS, Déjà Vu, SDLX), to terminology management, and localisation (using PASSOLO).
Info: Sonia Cutler, Translation Technology Courses Administrator,
Email: sonia.cutler@imperial.ac.uk
28.05 In Bremen findet ein Seminar statt, Produktivität und Konsistenz beim Übersetzen durch den Einsatz von Memory-Tools (Beispiel TRADOS®). Es wird im Auftrag des QSD von TransConsulting durchgeführt. BDÜ Mitglieder können zu vergünstigten Konditionen teilnehmen.
Nähere Informationen unter: 0421 3365630.
30. - 31.05 10th Annual EAMT Conference: European Association for Machine Translation
Info: http://www.eamt.org
30.05 - 01.06.

Sprachen und Beruf: 4. Internationale Konferenz für Fremdsprachen und Business Kommunikation in der Internationalen Wirtschaft, Düsseldorf (Programm wird zur Zeit zusammengestellt)
Info: http://www.icwe.net

31.05 - 02.06 Localisation World Conference - Passolo Day
Bonn, Deutschland
Info
: http://www.localizationworld.com/LWBonn2005/
Info: info@localizationworld.com

nach oben ^

Juni 2005
02. - 03.06 10th EURAS (European Academy for Standardization) Workshop on « Standardization in an enlarged Europe ». Tallin, Estland
Info: http://www.ria.ee
02. - 03.06 INTERNATIONAL CONFERENCE on SENSE IN TRANSLATION
Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs – ESIT, Université Paris III Sorbonne Nouvelle

This symposium will bring together researchers from various fields – linguists, translation scientists, philosophers – and also practitioners of interpretation and translation, to see how different views of sense converge – or perhaps diverge. Speakers will naturally develop the subject from their own specific viewpoint, but conclusions should be of relevance for translation research and for professional practice

Registration form from:
Janine Tharaud, E.S.I.T – Centre Universitaire Dauphine –
75775 PARIS CEDEX 16
Email: esit.colloque@univ-paris3.fr
03.06 Koln: IFRS/IAS-Update – die wesentlichen Neuerungen und ihre Konsequenzen für die Praxis, Haufe-Akademie
Info: http://www.haufe-akademie.de
04.06 BDÜ NRW: Stimm- und Sprechtraining für Dolmetscher, Übersetzer und Referenten.
Suzanne Vogdt. Kolpinghaus, Köln
Info: nw@bdue.de
04.06 MultiTerm-Seminar, Heidelberg
Info: http://www.bdue.de
04.06 Dolmetschen von A - Z. VKD im BDÜ
Hotel Mercure Mannheim.
Referentin: Frau Annelie Lehnhardt, Leiterin des Dolmetschdienstes des Auswärtigen Amtes.
Info: www.vkd.bdue.de (« Aktuelles & Termine/Fortbildungsseminare »)
Email: fortbildung@vkd.bdue.de
05.06 BDÜ NRW: Zeitmanagement für freiberuflich Tätige Übersetzer und Dolmetscher.
Andreas Schiemenz. Kolpinghaus, Köln
Info: nw@bdue.de
06. - 07.06 Jahrestreffen der Plattform Wissensmanagement und Wissenstag
In Kooperation mit der der Donau-Universität Krems, Zentrum für Wissens- und Informationsmanagement
Info: http://www.pwm.at/6/37/veranstaltungen/561/561.html
06. - 08.06 International Conference on Audiovisual Translation
Media for all, Univ. Autònoma de Barcelona, Barcelona, Spanien.
Organised by TRANS MEDIA Research Group
Info: http://www.fti.uab.es/transmedia
09. - 12.06 Nordterm Conference « Words vs. Terms », Oddi, University of Iceland, Reykjavik
Info: http://www.ismal.hi.is/Nordterm2005-eng.htm
10. - 11.06 Traduction spécialisée: Chemins parcourues et autoroutes à venir – Traduire pour le Web.
Rennes, Frankreich
Info: Daniel.Gouadec@uhb.fr & Daniel.Toudic@uhb.fr
10. - 12.06 Anglophoner Tag 2005, Darmstadt.
<<Language Quality, the media and more>> Gastgeberorganisation BDÜ LV Hessen
Info: Gabriele.Matthey@t-online.de, Stichwort << AT 2005 >>
10. - 11.06 Trados für Einsteiger, ADÜ-Nord
Email: Seminare@adue-nord.de
10. - 11.06 Trados-Anwenderworkshop, ADÜ-Nord
Info: Seminare@adue-nord.de
11.06 Seminar Young Professionals:
Berufseinstieg und Professionalisierung für Konferenzdolmetscher, in Heidelberg.
Veranstalter: AIIC Region Deutschland in Zusammenarbeit mit VEGA-Netzwerk der AIIC, Genf.
Ort: Neuer Konferenzsaal des IÜD der Universität Heidelberg
Email: fortbildung@iconcom.de
12.06 - 14.06 ACA conference Stockholm "The other side of mobility"
ACA - Academic Cooperation Association
Rue d'Egmontstraat 15
B-1000 BRUSSELS
Info: http://www.aca-secretariat.be/08events/Stockholm/introduction.htm
13. - 16.06 5th LRC International Localisation Summer School
University of Limerick, Ireland
Info: http://www.localisation.ie/learning/courses/summerschools/2005/index.htm
17.06 ITI Corporates Day, London
Info: AndrewJFenner@aol.com
17.06 Workshop des Arbeitskreises "Maschinelle Übersetzung" der Gesellschaft für Linguistische Datenverarbeitung (GLDV):
"Austausch von Terminologie zwischen Systemen zur Terminologieverwaltung (TVS), computerunterstützten (CAT) und maschinellen Übersetzung (MÜ)"
Ort: Hochschule Anhalt (FH) in Köthen
E-Mail: uta.seewald.heeg@inf.hs-anhalt.de
18.06 EUROPEAN TERMINOLOGY
Second Conference of ATL (Association for Terminology and Lexicography)
Jahrestagung 2005, Dr. Samuel Johnson House, London
Email (in englischer Sprache): vlester@btinternet.com
27.06 - 01.07 Technology for translation teachers, Braga Portugal
Info: http://isg.urv.es/cttt/minho_2005/index.html
29.06 - 01.07 I-Know '05: 5th International conference on Knowledge Management
Know-Center, Graz, Austria
Info: http://www.i-know.tugraz.at/conference/i-know05/iknow05_home.htm


nach oben ^

Juli 2005
02.07 Dozentenfortbildung - Dolmetschen
Info: info@parla.de
04. - 08.07 V. Escuela Internacional de verano de Terminología

La V Escuela Internacional de Verano de Terminología es un curso de
introducción a la terminología destinado a estudiantes y jóvenes
investigadores interesados en esta disciplina científica.
El objetivo de este curso es presentar la teoría comunicativa de la
terminología, caracterizada básicamente por un enfoque lingüístico, en el
que prevalecen nociones como harmonización de la variación, descripción de
los usos terminológicos reales, diversidad en el diseño de aplicaciones
terminológicas adecuadas a los usuarios, e ingeniería lingüística al
servicio del trabajo y la investigación terminológica.
Info: http://www.iula.upf.edu/ee
Email: iulaterm.activitats@upf.edu
06. - 08.07 7th ISKO-Spain Conference. The human dimension of knowledge organisation
Departament de Biblioteconomia i Documentació de la Universitat de Barcelona: Edifici UB-Sants
Melcior de Palau, 140-08014 Barcelona, Spain
Info: http://bd.ub.es/isko2005/en/
E-mail: isko2005@ub.edu
08.07 Dozentenfortbildung - Dolmetschen
Info: info@parla.de
11. - 14.07 V Simposio Internacional de Terminología
El Simposio Internacional de Verano de Terminología es un encuentro
interdisciplinario de especialistas interesados en terminología, en el que
se debaten temas monográficos. En esta quinta edición, el tema del simposio
versará sobre el lenguaje del mundo jurídico.
Info: http://www.iula.upf.edu/ee
Email: iulaterm.activitats@upf.edu
14. - 16.07 CALL FOR PAPERS: 2nd International Conference on Internet and Language. This is intended as a forum of discussion for linguists and researchers in areas such as Linguistics, Applied Linguistics, Literary Studies or Translation, among other disciplines, who are involved in the use or study of Internet, either as a research or teaching resource or as a linguistic phenomenon in itself. We are expecting papers in relation to the panels listed below:
a. Internet and Literary Studies
b. Internet and Translation
c. Internet and Language Use / Linguistics and digital genres
d. Internet and Languages for Specific Purposes
Internet and Foreign Language Teaching / Second Language Acquisition

The Conference will be held at Universitat Jaume I in Castellón, SPAIN
Info: http://www.uji.es
15.07 IFRS/IAS-Update
Die wesentlichen Neuerungen und ihre Konsequenzen für die Praxis, Haufe-Akademie, München
Info: www.haufe-akademie.de
16.07 Dozentenfortbildung - Dolmetschen
Info: info@parla.de
18. - 22.07 TSS 2005
International Terminology Summer School (formerly Vienna) at the University of Applied Sciences, Cologne
Terminology Management: Theory Practice and Applications
Location: University of Applied Sciences, Cologne. Institute for Information Management
Mainzerstr. 5, D-50678 Köln/Cologne, Germany
Contact: Anja Drame (TermNet Branch Office Cologne)
Tel.: +49 221 8275 3616
Fax.: +49 221 8275 3615
E-Mail: adrame@termnet.org
Info: http://www.iim.fh-koeln.de/tss2005/
22. - 26.07 2nd Annual Certificate in Collaborative Translation Teaching Course, Univ. Vic, Spanien
Info: http://www.uvic.es/fchtd/especial/en/collaborative_translation_teaching.html


nach oben ^

August 2005
01. - 06.08 Italian refresher courses for interpreters, Bassano Romano (Viterbo), Italien
Info: http://www.lamastaba.com
01. - 12.08 Advanced English course for interpreters, Rostrevor, Irland
Email: exp.int@dnet.co.uk
01. - 12.08 Intensive Advanced English Courses /Summer School), Heriot-Watt University, Edinburgh
Info: www.hw.ac.uk/langWWW/english/courses/iaec.html
01. - 19.08 Intensive Advanced English Courses /Summer School), Heriot-Watt University, Edinburgh
Info: www.hw.ac.uk/langWWW/english/courses/iaec.html
01. - 26.08 Intensive Advanced English Courses /Summer School), Heriot-Watt University, Edinburgh
Info: www.hw.ac.uk/langWWW/english/courses/iaec.html
04. - 07.08. FIT-Weltkongress, Tampere, Finnland
Info: http://www.fit2005.org
08. - 26.08 Intensive Advanced English Courses, Heriot-Watt University, Edinburgh
Info: www.hw.ac.uk/langWWW/english/courses/iaec.html
14. - 26.08 Cambridge Conference Interpretation Course
Info: www.cciconline.net
15. - 26.08 Intermediate Interpreting, Heriot-Watt University, Edinburgh
Info: www.hw.ac.uk/langWWW/english/courses/iaec.html
15. - 26.08 Intensive Advanced English Courses, Heriot-Watt University, Edinburgh
Info: www.hw.ac.uk/langWWW/english/courses/iaec.html
16.08 Methods and Applications of Semantic Indexing. TermNet. Kopenhagen, Dänemark
Email: termnet@termnet.org
16. - 19.08 TKE 2005 - 7th International conference on Terminology and Knowledge Engineering, Terminology and Content Development, Copenhagen, Denmark. Organized by gtw - gesellschaft für terminologie und wissenstransfer c/o DANTERMcentret and TermNet
Info: http://uk.cbs.dk/konferencer/tke2005
E-mail: tke2005@cbs.dk
19.08 Modelling Classes and Properties in Terminologies and Ontologies
Workshop at the 7th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering (TKE), Copenhagen, Denmark

Workshop Attendance and Registration
Participants must register for TKE at
http://uk.cbs.dk/konferencer/tke2005/menu/registration_accomodation
22. - 26.08 Advanced Conference Interpreting Course German-English oder Spanish-English,
Heriot-Watt University, Edinburgh
Info: http://www.hw.ac.uk/langWWW/english/courses/tr_ger_eng.html
28. - 31.08 27th annual EAIR Forum
Enduring Values and New Challenges in Higher Education, Riga/Latvia
Register: Early 20 June
Info: http://www.eair.nl/riga/
29.08 - 02.09 15th European Symposium on Language for Special Purposes, Bergamo, Italy
Info: http://dinamico.unibg.it/cerlis/page.aspx?p=99
E-mail: lsp2005@unibg.it
29.08 - 02.09 Arabic-English Interpreting & Translation Course,
Heriot-Watt University, Edinburgh
Info: http://www.hw.ac.uk/langWWW/english/courses/tr_ger_eng.html


nach oben ^

September 2005
01. - 03.09 Bi- and Multilingual Universities – challenges and future prospects. Helsinki, Finland
Register: Early 31 May. Deadline 30 June
Info: http://www.palmenia.helsinki.fi/congress/bilingual2005/
06. - 10.09 Brüssel: Le Réseau Lexicologie Terminologie Traduction de l’Agence universitaire de la francophonie organise début septembre 2005 à Bruxelles ses Septièmes
Journées scientifiques couplées à des Journées de formation
Info: http://www.ltt.auf.org

09. - 11.09 Professional Education of 21st Century Translators and Interpreters.
50th Anniversary of Monterey Institute of International Studies and 35th Anniversary of the Graduate School of Translation and Interpretation
Monterey, California, USA
Info: http://gsti.miis.edu/conference/welcome.htm
13. - 14.09 The 10th Annual International Localisation Conference and Industry Exhibition
University of Limeric, Ireland, Localisation Research Centre and the Global Initiative for Local Computing
Info:
http://www.localisation.ie/learning/conferences/2005/index.htm
14. - 16.09 XXI Congreso de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN), Granada, Spanien
Email: rlopezc@ugr.es
Info: http://cedi2005.ugr.es/sepln
14. - 17.09 17th Annual EAIE conference, Kraków, Poland
Register: Begins in April/May 2005
Info: http://www.eaie.org/krakow/programme/
16. - 17.09 Colloque international: TRADUCTION SPECIALISÉE: PRATIQUE; THÉORIES; FORMATIONS; Universté Stendhal Gernoble 3
Email: Elisabeth.lavault@u-grenoble3.fr
19. - 23.09 Conference on Bible Translation, Pietermaritzburg, Südafrika
Email: cvdm@sun.ac.za
23.09 Changes, Chances and Challenges in Translation and Interpreting.
ITI Annual Conference, Cardiff, Wales
Email : AndrewJFenner@aol.com
23. - 25.09.

Lódz, Poland: Lódz Session of the 4th International Maastricht-Lódz Duo Colloquium on “Translation and Meaning”. Info: Prof. Dr habil. Barbara-Lewandowska-Tomaszczyk, Department of English Language, University of Lódz, Al. Kosciuszki 65, 90-514 Lódz, Polen
Info: duoduo@krysia.uni.lodz.pl, http://www.hszuyd.msti.translation-and-meaning.nedweb.com, http://www.hszuyd.msti.translation-and-meaning.nedweb.com/download/tm.html

24.09 Existenzgründung für Dolmetscher/Übersetzer, ADÜ-Nord
Email: Seminare@adue-nord.de
25.09. BDÜ NRW: Translation Memory-Systeme und Terminologiedatenbanken im Vergleich:
Déjà vu, Across,Transit und Trados. Nicole Keller . Kolpinghaus, Köln

25.09 - 08.10 Russisches Sprachseminar – Erfahrungsaustausch und Informationen über neuere Entwicklungen in den GUS-Staaten; Aktivierung und Vervollkommnung der russischen Sprachkenntnisse. Timmendorfer Strand
Veranstalter: DRLV (Deutscher Russischlehrerverband)
Email: c.mielsch@t-online.de
Info: http://www.russisches-sprachseminar.de
29.09 - 01.10 Translating and Understanding - Plurality of languages and cultures
XII National Congress Italian Society for the Philosophy of Language,
Piano di Sorrento(Napoli), Villa Fondi
Deadline for abstracts: 31 May 2005
Email: francipiazza@libero.it (Francesca Piazza)
Registration: http://ww2.unime.it/scef/filling/napoli/index.html

30.09 - 01.10 IVSW/IALB/AILE:
Moskau Kommunikationsdienstleistungen im Kontext des globalen interkulturellen Austauschs/ Communication services in the context of global intercultural exchange. Deutsch-Russisches Zentrum AN der Russischen Staatlichen Universität für Geisteswissenschaften (RGGU) und Moskauer staatliche Linguistische Universität (MGLU), Moskau
Email: gudrun.jerschow@rz.hu-berlin.de
Info: http://www.ialb.net
30.09 - 02.10 TRANSLATING EASTERN EUROPE: ART, POLITICS, AND IDENTITY IN TRANSLATED
LITERATURE. The conference is co-sponsored by the Center for Slavic and East
European Studies of the Ohio State University and the Institute of Applied Linguistics of Kent State University. It will be held at the Blackwell Center on the main campus of the Ohio State University in Columbus, Ohio. Auskunft: Brian James Baer, MCLS, 109 Satterfield Hall, Kent State University, Kent, OH 44242
Email: bbaer@kent.edu