Projekte

TermTurk
ELCAT
DANDELION
EuroTermBank
Terminologie Wissensbasis
DTP
WebTerm
SALT
DINT
TDCnet
DEUTERM

 

TermTurk - Terminology for Cross-Cultural Dialogue and Specialized Communication

TermTurk ist ein von der EU-Kommission kofinanziertes Projekt, das von der Universität Hacettepe in Ankara durchgeführt wird. Es ist Teil der Initiative „Promotion of Civil Society Dialogue between EU and Turkey“ des Generalsekretariats für EU-Angelegenheiten.

Das Hauptziel besteht in der Entwicklung einer nationalen Terminologiestrategie und im Aufbau eines Pools von Spezialisten im Bereich Terminologie. Insbesondere soll das Projekt zur Sensibilisierung für die Bedeutung von Terminologiemanagement und -forschung in staatlichen und nichtstaatlichen Institutionen sowie zum Aufbau von Trainingsprogrammen beitragen und den Informationsaustausch fördern. Im Rahmen des Projekts wird ein Terminologieforschungszentrum zur Förderung von Forschung und Lehre in diesem Gebiet sowie ein nationales und internationales Netzwerk von Wissenschaftlern und Experten aufgebaut. Langfristig ist die Entwicklung eines Studiengangs mit Masterabschluss vorgesehen.

Projektpartner sind die Universität Wien, die Fachhochschule Köln, die Polytechnische Universität Timisoara (Rumänien), die Universität Baskent (Türkei), das Internationale Informationszentrum für Terminologie Infoterm und das International Network for Terminology TermNet.



ELCAT - Innovatives E-Learning
Contentaufbereitung von Terminologie-Lernmodulen für die Automobilindustrie

Leitung: Klaus-Dirk Schmitz

Laufzeit: 07/08 - 12/10

Da Terminologieentwicklung in allen Produktentwicklungszyklen stattfindet, ist es notwendig, den daran beteiligten Mitarbeitern terminologisches Bewusstsein sowie Kenntnisse über Prinzipien, Methoden und Werkzeuge der Terminologiearbeit zu vermitteln.
Bereits in der Produktentwicklungsphase ist es notwendig, Terminologie exakt festzulegen und zu definieren, damit eine konsistente Anwendung sowie fehlerfreie fachsprachliche Kommunikation während des gesamten betrieblichen Herstellungs- und Vermarktungsprozesses gewährleistet werden kann.

Im Rahmen des ELCAT-Projektes (Förderprogramm FHprofUnd) wird ein innovative Lernsystem unter Anwendung digitaler, auf Internettechnologie basierender Medien entwickelt, das eine Einweisung in die Prinzipien und Methoden der Terminologielehre und Terminologiearbeit geben soll und die unternehmens- bzw. fachspezifische Terminologiepflege im Bereich der Automobilindustrie zur Unterstützung von wirtschaftlich-technischen Produktzyklen und unternehmensinternem Wissensmanagement optimieren soll.

Das Projekt wird in Kooperation mit Vertretern aus der Automobilindustrie durchgeführt; die geplante E-Learning-Plattform soll Mitarbeitern der beteiligten Unternehmen eine effektive Lernform bieten, die als Online-Weiterbildungskomponente in den Arbeitsalltag integriert werden kann.


DANDELION - Data Modeling and Data Exchange for Software Localization

Leitung: Klaus-Dirk Schmitz
Laufzeit: 06/05 - 05/07

Das Projekt DANDELION hat zum Ziel, die bei der Lokalisierung von Softwareprodukten eingesetzten Lokalisierungswerkzeugtypen zu optimieren. Eine Klassifizierung und Beschreibung der sprachlichen Daten und die Entwicklung eines Gesamtkonzeptes zur Verwaltung von Lokalisierungseinheiten mit den verschiedenen Werkzeugtypen soll den Lokalisierungsprozess erleichtern und eine Effizienzsteigerung für zukünftige Lokalisierungsprojekte bieten.
Die Lokalisierungseinheiten sollen terminologischen Datenkategorien zugeordnet werden, um eine eindeutige Identifizierung der terminologischen Information zu erhalten. Es soll eine Anpassung der vorhandenen Datenaustauschformate vorgenommen werden, um eine adäquate Integration in die Werkzeugtypen zu erreichen.

http://www.iim.fh-koeln.de/dandelion


EuroTermBank

Laufzeit: 01/05 - 12/06

Collection of Pan-European Terminology Resources through Cooperation of Terminology Institutions
Ziel des Projekts ist eine zentrale Online-Terminologiedatenbank für die Sprachen der neuen Mitgliedsländer mit Verbindungen zu anderen Terminologieressourcen. Dabei stehen die baltischen Staaten sowie Polen und Ungarn im Vordergrund. Für den Austausch von terminologischen Daten mit bestehenden nationalen und europäischen Terminologiedatenbanken im Rahmen von Kooperationen werden unter Beachtung internationaler Normen Methoden zur strukturellen Konsolidierung der Daten sowie Austauschformate und -verfahren entwickelt und implementiert. EuroTermBank wird die verfügbaren Terminologieressourcen sammeln, harmonisieren und zugänglich machen, wodurch die linguistische Infrastruktur der neuen EU-Mitgliedsländer erheblich verbessert und die Kommunikation im öffentlichen Sektor optimiert wird.
Außer dem Institut für Informationsmanagement sind die Firma TILDE (Lettland), die Lettische Akademie der Wissenschaften, die Universität von Kopenhagen (Dänemark), das Institut für litauische Sprache (Litauen), die Firma MorphoLogic (Ungarn), die Universität von Tartu (Estland) und das Information Processing Centre OPI (Polen) als Partner an dem Projekt beteiligt.
http://www.eurotermbank.com


Terminologie Wissensbasis


Leitung: Klaus-Dirk Schmitz
Laufzeit: 05/04 - 12/04

Im Jahre 2003 wurde am IIM eine Zweigstelle von Infoterm und TermNet etabliert, die Schwerpunktmäßig die Trainigsinitiative [eQual] betreut und das Sekretariat des CEN/ISSS Workshops eCat innehat. Im Rahmen der Kooperation mit Infoterm/TermNet wurde dem IIM eine umfangreiche Datenbank über Literatur zu Terminologie im weitesten Sinne und über Experten in diesem Bereich sowie die Infoterm-Bibliothek als Dauerleihgabe übergeben.
Diese Datenbestände sollen konsolidiert bzw. interoperabel und zentral zugänglich gemacht werden. Diese Terminologie-Wissensbasis wird als deutscher Knoten in das neue TDCnet eingebracht, das durch die UNESCO verwaltet wird und als weltweiter Anlaufpunkt für terminologische Fragestellung dienen soll.


DTP - Deutsches Terminologie-Portal

Leitung: Klaus-Dirk Schmitz
Laufzeit: 10/01 - 10/03

Zielsetzung des im Rahmen des NRW-Landesförderprogramms TRAFO (Förderung transferorientierter Forschung an Fachhochschulen) mit einer Laufzeit von zwei Jahren finanzierten Forschungs- und Entwicklungsprojektes ist es,
ein Internet-basiertes deutschsprachiges Terminologie-Portal (DTP) zu entwickeln, das kleinen und mittelgroßen Unternehmen ohne eigene Terminologiekompetenz, aber auch größeren Unternehmen, Behörden und Organisationen mit eigenen Terminologiestellen als Anlaufstelle bei allen terminologischen Fragestellungen dient.
Das Portal soll in erster Linie ein fachgebietsorientiertes Inventar von im Internet verfügbaren Terminologiebeständen, die deutsche Termini enthalten, bereitstellen. Darüber hinaus sollen methodische Anleitungen für effiziente Terminologiearbeit und den Aufbau einer firmeneigenen rechnergestützten Terminologieverwaltung angeboten werden. Ergänzend dazu werden Informationen über Organisationen, Verbände, Informationsstellen, Veranstaltungen, Fort- und Weiter-bildungsangebote, Ausbildungsvorgänge, Veröffentlichungen, Normen sowie Software-Werkzeuge im Bereich der Terminologie und (mehrsprachigen) Fachkommunikation bereitgestellt. Antragsteller des Projektes ist der Fachbereich Sprachen und das Institut für Informationsmanagement der Fachhochschule Köln, wo bereits seit einigen Jahren verschiedene von der EU mitfinanzierte Terminologieprojekte realisiert werden, deren aufbereitete Terminologie-bestände gleichfalls an das Portal angebunden werden. Durch die Einbeziehung von am Projekt beteiligten Industrie-partnern sowie des Deutschen Terminologie-Tags e.V. ( DTT ) sollen die Anwenderbezogenheit und die Nutzer-akzeptanz dieses transferorientierten Projektes sichergestellt werden. Eine Kooperation besteht mit der Lessius Hogeschool in Antwerpen (Belgien), die im Auftrag der Nederlandse Taalunie das Projekt VIPTerm (Virtual Terminology Information Point) durchführt.
http://www.iim.fh-koeln.de/dtp


WebTerm - Terminologiesammlungen aus Diplomarbeiten an der Fachhochschule Köln


Leitung: Klaus-Dirk Schmitz
Laufzeit: 09/00 - 02/02

Das WebTerm-Projekt, das aus dem Programm zur “Förderung anwendungsorientierter Forschung und Entwicklung an Fachhochschulen” des BMBF mitfinanziert wird, hat zum Ziel, die in terminologischen Diplomarbeiten erarbeiteten und bereits elektronisch vorliegenden Informationen strukturell zu konsolidieren, eindeutig Fachgebieten zuzuordnen, in eine einheitliche Datenbankstruktur zu überführen und diese Datenbank den Internet-Nutzern zur Verfügung zu stellen. In den terminologiewissenschaftlichen Diplomarbeiten wird die Terminologie eines abgeschlossenen Fachgebietes systematisch und begriffsbezogen in zwei (oder selten drei) Sprachen erarbeitet.

http://www.iim.fh-koeln.de/webterm


SALT - Standards-based Access to multilingual Lexicons and Terminologies


Laufzeit: 01/00 - 12/01

Das von der EU-Kommission im Fünften Rahmenprogramm (Information Society – Human Language Technologies) geförderte und durch Beteiligung amerikanischer Wissenschaftler und Industriefirmen unterstützte Projekt hat zur Zielsetzung, Formalismen, Werkzeuge und Konvertierprogramme zu entwickeln, um Daten aus unterschiedlich strukturierten Terminologiesammlungen, terminologischen Austauschformaten und Wörterbüchern für maschinelle Übersetzungssysteme (NLP-Lexika) in ein einheitliches Format zu überführen, das einen Austausch der Daten untereinander erlaubt. Das im SALT-Projekt zu entwickelnde Format XLT wird XML als Basis verwenden, aktuelle Entwicklungen und Festlegungen des World Wide Web Consortium berücksichtigen und eng mit der ISO-Normung (ISO/TC37/SC3) in diesem Bereich zusammenarbeiten.

http://www.loria.fr/projets/SALT/index.htm


DINT/Leather-InfoCode - Developing Innovative Network for Terminology


Laufzeit: 01/99 - 06/00

Im Rahmen des EU Projekts DINT/Leather Infocode werden verschiedene Tools, Datenbanken und Tutorials entwickelt und auf einer Website bereitgestellt, mit denen Benutzergruppen, deren Gruppenmitglieder räumlich voneinander getrennt sind, dennoch gemeinsam an einem terminologischen Projekt arbeiten können. Als prototypische Nutzergruppen wurden der für die ISO 9000 verantwortliche Terminologieausschuss sowie die Dokumentationszentren der Lederindustrie ausgewählt.

http://www.euroleather.com


TDCnet - European Terminology Documentation Centre Network

Laufzeit: 08/98 - 11/00

Ziel des durch die EU-Kommission mitfinanzierten Projektes ist die Planung und Einrichtung eines Europäischen Netzes von nationalen und regionalen Informations- und Dokumentationszentren für Terminologie. DEUTERM repräsentiert in diesem Netz den deutschen Knoten und ist u.a. für die (Weiter-) Entwicklung des Austauschformates TeDIF (Terminology Documentation Interchange Format) verantwortlich.



DEUTERM - Deutsches Informations- und Dokumentationszentrum für Terminologie

Leitung: Klaus-Dirk Schmitz
Laufzeit: seit 08/97

Die Hauptaktivitäten umfassen die Dokumentation, Auswertung, Aufbereitung sowie Bereitstellung von (elektronisch) verfügbaren Terminologiebeständen, terminologischer Fachliteratur, terminologierelevanten Abschlussarbeiten an Hochschulen, Werkzeugen für die Terminologiearbeit, Ausbildungsgängen mit terminologischen Inhalten und Weiterbildungsmöglichkeiten im Terminologiebereich.
http://www.iim.fh-koeln.de/deuterm