In this category you can find some international (non-German) publications on terminology. This list does not purport to be exhaustive but is intended as a first overview. For more information on each publication please click on "details".
Suonuuti, Heidi; Fiedler, Sabine; Blanke, Wera (1998):
Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio (Nordterm, 8).
ISBN / EAN 9290170573; Language: Esperanto
Rey, Alain (1992):
Noms et notions
Paris: Presses Univ. de Fran, Series (Que sais-je?, 1780); ISBN / EAN 2130445284, 2. éd. corr., 12e mille.; language: French
This book covers the basic principles of terminology in theory and practice.
Manuel pratique de terminologie
Montreal: Linguatech. ISBN / EAN 2920342142, (2. éd., rev. et augm.;
This book is a dedicated course book and suitable as an introduction to terminology work. It provides a practical approach to solving a variety of terminological problems and explains basic concepts of terminology.
Cabré, Maria Teresa; Sager, Juan C. (1999):
Theory, methods, and applications
Amsterdam: Benjamins (Terminology and lexicography research and practice, 1). ISBN / EAN 9027216347
The book covers the development of terminology science and its significance as an interdisciplinary branch of science. Its practical relevance is illustrated by putting terminology science into relation with specialized language . The practice-oriented part of the book addresses terminography, computer-aided terminology work, terminology and standardization, and finally the role of terminologists within a language service provider.
Barros, Lidia Almeida (2004):
Curso básico de terminologia
São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo; language: Portuguese
Publisher's information: "A terminologia, disciplina que estuda as línguas de especialidade e seu vocabulário, tem apresentado grande desenvolvimento nos últimos anos, entretanto, há ausência de bibliografia em língua portuguesa para iniciantes. Este livro apresenta de modo simples os principais modelos teóricos da terminologia e a metodologia padrão de tratamento de dados terminológicos. Seu objetivo é oferecer um instrumento de ensino e aprendizado dos conceitos fundamentais da terminologia e da prática de elaboração de dicionários técnicos e científicos para falantes da língua portuguesa. Destinado a professores e estudantes de diversas áreas, e a tradutores, jornalistas, profissionais de áreas técnicas e científicas em geral, é composto de seis capítulos que se propõem a compendiar a terminologia como disciplina e como atividade. É um livro que sintetiza os conhecimentos básicos sobre a matéria e que oferece uma base segura a todos os iniciantes nessa área."
Rey, Alain; Sager, Juan C. (1995):
Essays on Terminology
Amsterdam, Philadelphia: Benjamins Translation Library; language: English
Publisher's note: "A carefully selected collection of essays by the most renowned specialist in terminology in France, now published in English. The chapters deal with the origins of terminology, theoretical issues, social aspects, neologisms and evolution, lexicology and lexicography, applied issues, description and control, standardization and terminology in Le Grand Robert. It contains the revised and translated chapters of Rey's famous La Terminologie — noms et notions and other recent articles in English. This book is essential reading for terminology theorists and practitioners and will serve as elementary reading in Terminology training. It includes a complete bibliography of Alain Rey's writings."
Budin, Gerhard; Wright, Sue Ellen (1997):
Handbook of terminology management
Volume 1: Basic aspects of terminology management
Verlag: Amsterdam [u.a.]: Benjamins, 1997; language: English
Excerpt from the preface: "In calling this book a Handbook the compilers have patterned it after handbooks treating, for instance, topics in engineering and the social sciences. As such, it is designed to be a compendium of information designed to meet the everyday needs of professionals dealing with terminological problems in a wide variety of fields:
- technical translation
- technical communication
- information brokering and information management
- management of professional and scientific discourse in monolingual, multilingual, and multicultural environments
- language planning
- research in various fields, such as linguistics [...], information science, translation studies, information systems and software design for terminology management, and last but not least, terminology studies.
The text is intended to be a permanent companion of the working terminologist, a resource that is continuously at hand, designed to provide an ever-ready reservoir of useful basic information on the prevalent topics of concern to a broad range of users."
Kudashev, Igor (2013):
Quality Assurance in Terminology Management
Recommendations from the TermFactory Project
Helsinki: Unigrafia, 2013; language: English
Excerpt from the foreword: "This guide provides recommendations on quality assurance in terminology management as well as practical quality assurance tools from the TermFactory research and development project. TermFactory is the name of a platform developed for presentation of collaboratively created terminological, ontological and lexicographical content in the form of ontologies."
You can download the ebook here.
Alcina, Amparo (2011):
Teaching and Learning Terminology
New Strategies and Methods
Amsterdam, Philadelphia: J. Benjamins; language: English
Information des Verlags: "This volume, which was originally published in Terminology 15:1 (2009), presents and reflects on experiences dealing with terminology training, from a theoretical, practical and professional perspective. Terminology is part of the programmes of several (post) graduate courses, such as Translating and Interpreting, Applied Languages, Information Science and other disciplines. Terminology practice has changed drastically over the years and training in terminology must adapt to this new reality. Drawing on years of experience in teaching this subject at various academic levels and in diverse ways, we explore what to teach about terminology, how to teach it, how it is learned, what experiences are put into practice with what result, and how to connect the knowledge taught at universities and other institutions to the practical skills that are required from professionals in different areas, e.g. translators, information scientists, knowledge engineers, with respect to their knowledge of terminology."